Pesquise entre vários professores de Inglês...
Ciliana
'technology tools' or 'technological tools'?
Hello!
I would like to say that 'I have the right creative and techological tools to help you solve your issues'. Is this correct? Should it be 'technology tools' instead?
9 de mar de 2018 13:16
Respostas · 6
1
I am not a teacher but I think, if we are talking of a CV, it could be better to use "technology skills".
:-)
9 de março de 2018
It depends on what you're trying to say, but I would say "technology" is the right word.
I would also change "creative" to "creativity" following the same rationale.
Th reason is because the adjectives "technological" and "creative" dscribe the construction or constituent nature of the thing. That is, "technological tools" means, at least in part, that the tools are made from technology, whereas what you want to express is that they are related to or they work with technology. For this type of a relationship between two independent things, I believe the noun will have the right connotation.
Another illustrative example:
- We have an honest problem => only says the problem is not a phony one, not what it is about.
- We have an honesty problem => means we have a problem related to honesty (lack of it, for example), which makes more sense in most cases.
10 de março de 2018
I think I would say...
I have the right creative and technical skills to help you solve your issues.
If you're going to say "technology", you really need to be listing the technology that you are referring to. Technical skills is a bit more broad and seems to convey what you are trying to say.
9 de março de 2018
Most people do not use those terms so precisely that it even matters. I guess technology sounds better to me and technological but I don’t actually understand why myself if I analyze it. I speak English as a native language so sometimes things sound better Without even being sure of the reason why LOL
9 de março de 2018
Hi, I would say that ‘technological’ is more grammatically correct but it sounds a bit firmal and it depends on your audience. If the phrase ‘technology tools’ is widely used in the industry then I would use that, because it sounds lighter and more ‘up-beat’.
9 de março de 2018
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Ciliana
Habilidades linguísticas
Inglês, Japonês, Romeno
Idioma de aprendizado
Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 votados positivos · 3 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
