Pesquise entre vários professores de Inglês...
Demétrio
"bronca" vs "rapapolvo"
Hola.
Son éstas dos palabra sinónimos? ¿Y si si, se pueden usar intercambiablemente?
¿Podrías darme un ejemplo del uso?
gracias
17 de mar de 2018 05:46
Respostas · 3
1
Hola Dimitris,
Pueden considerarse sinónimos, ya que el Diccionario los define exactamente igual (Reprensión áspera). Sin embargo, rapapolvo es algo más coloquial. Ejemplos:
- Mi madre me echó una bronca por no hacer los deberes.
- El profesor me dio un rapapolvo por no traer los deberes a clase.
La diferencia que debes considerar es que usamos generalmente el verbo "echar" para bronca y "dar" para rapapolvo.
Un saludo.
17 de março de 2018
1
La respuesta de Alejandro es perfecta, no se puede decir más. Aunque, ahora que lo pienso, también hay usos en los que ambas palabras no se corresponden. Por ejemplo, decimos "armar bronca" para decir armar escándalo o ponerse violento; pero no decimos "armar rapapolvo".
17 de março de 2018
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Demétrio
Habilidades linguísticas
Árabe, Holandês, Inglês, Grego, Russo, Espanhol, Tailandês
Idioma de aprendizado
Árabe, Holandês, Russo, Espanhol, Tailandês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
31 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
