Pesquise entre vários professores de Inglês...
Rachel
What is the difference between owaru,yameru and tomeru.
Am i right in saying
やめるーquit
とめる-stop
おわる-finish
?
20 de mar de 2018 20:50
Respostas · 4
2
Yes, however, each one has varias translations in English depending on the context.
やめる (transitive verb) to quit, to stop, to give up
私たちは話すのをやめました。(We stopped talking.)
彼はタバコを/ タバコを吸うのをやめました。(He quit smoking.)
とめる (transitive verb) to stop, to park, to turn off, to cut of
そのレストランの前で(車を)止めてください。(Please stop (the car) in front of that restaurant.)
おわる (intransitive verb)
宿題がおわりました。(literally: My home work finished. = I finished my homework.)
映画は10時に終ります。(The movie finishes at 10:00.)
I hope this was helpful.
20 de março de 2018
やめる、とめるは何かを中断したり、させたりする意味があります。
おわるには、中断したり、させたりする意味はなく、予定通りに終了するといった感じがあります。
22 de março de 2018
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Rachel
Habilidades linguísticas
Inglês, Japonês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Japonês, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 votados positivos · 16 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
