Pesquise entre vários professores de Inglês...
Nahdiah
「いまいち」「あまり」「よく」+動詞ない
例えば、
いまいちわかりません
あまりわかりません
よくわかりません
との違いは何ですか。
わかりやすくなるように使い方、例文も書いてください。
12 de abr de 2018 06:32
Respostas · 2
*** digital
「分かる」vs「分からない」= 100 vs 0
*** analogue
「よく分かる」 :120 (excellent)
「分かる」 :100 (enough)
「今イチ分からない」: 90 (not enough without missing pieces)
or 30 (missing piece is so important to understand whole)
「あまり(よく)分からない」:40
「よく分からない」:30
「ぜんぜん分からない」: 0
- 今イチ: less enough by a piece (イチ)
You cannot get enough understanding because of lack of a important piece.
「今イチよく分からない。つまり何が言いたいわけ?」
- あまり reminder
= more than normal ("more than " - "normal" = "reminder") = so
「まだ入社したばかりで、この会社のことは、あまりよく分かっていません」
I don't know <so> much.
13 de abril de 2018
It is very difficult to explain about those words, because we use those words in a case,
- how much we understand description in some documents,
- how much we understand what people say talk to us and so on.
In my feeling, the precedence of degree about those words is “よく > あまり > いまいち(“いまいち” is used in oral communication. In literary we write down “いまひとつ”), if we use those words with denial verbose.
So, I use “よく~しない” if I don’t understand or do anything almostly.
And, use “あまり~しない” for a half of all.
Then, use “いまいち~しない” for a little.
Ex.
彼は、私のいったことをよく理解していないようだ。
その本の内容は、あまり理解できなかった。
今日の食事(の味)は、いまひとつおいしくなかった。
13 de abril de 2018
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Nahdiah
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Indonésio, Japonês
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês, Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 votados positivos · 27 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 5 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 votados positivos · 5 Comentários
Mais artigos
