Pesquise entre vários professores de Inglês...
Raymond Ho
Differences between uptake and take-up
Hi, everyone
A quick Google search shows that "take-up of social housing" hugely outnumbered "uptake of social housing" but "take-up of social benefits" is more or less as common as "uptake of social benefits". Could you tell me what nuances there are between "uptake" and "take-up"?
Thanks.
5 de mai de 2018 10:10
Respostas · 2
Hey there,
To me there doesn't seem to be much difference in this context. Take up is perhaps broader and can mean 'take up a hobby', 'take up smoking' etc. as in 'start'. However, 'uptake' can only really be used in the context you have specified.
5 de maio de 2018
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Raymond Ho
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (Cantonês), Inglês, Alemão, Italiano, Japonês, Coreano
Idioma de aprendizado
Alemão, Italiano, Japonês, Coreano
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
31 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
