IVY777
"화가 나다"& "화를 내다"에 사용할 때 차이가 뭐인지 좀 가르쳐주시겠어요? 혼자 한국어를 공부하고 있어요. 그런데 궁금한 게 있는데요. 궁금한 게 아래예요. ........... "화가 나다" "화를 내다" ........... 위에 두 표현이 다 있는 것을 알고 있어요. 그냥 중국어로 생각하면 같은 의미예요... 그런데 사용할 때 뭐가 달라요? 혹시 시간이 있는 분이 계시면 "화가 나다"& "화를 내다"에 사용할 때 차이가 뭐인지 좀 가르쳐주시겠어요? 그냥 설명하시기 힘드시면 관한 예문을 만들어시면 감사하겠습니다 . 시간을 내주시고 고쳐주시거나 예문을 만들어 주시면 감사하겠습니다 ^^ ~
27 de mai de 2018 17:20
Respostas · 2
화(가) 나다 means "to be angry" 화(를) 내다 means "to express anger to someone" 그는 그녀에게 화가 났다 means "He was angry because of her" - It is uncertain whether she noticed his anger or not. 그는 그녀에게 화를 냈다 means "He was angry and expressed anger to her" - It is certain that she noticed his anger. The following is possible. 그는 그녀에게 화가 났지만 그녀에게 화를 내지 않았다. He was angry because of her, but din't express anger to her.
27 de maio de 2018
"화가 나다"는 feel angry 에 가깝구요. "화를 내다"는 화를 행동으로 표현하는 것입니다(behavior). 말 또는 행동으로요.
27 de maio de 2018
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!