Tasha
How to say Tie your shoe
3 de jun de 2018 15:55
Respostas · 8
En Colombia decimos: Amárrate los cordones
4 de junho de 2018
En Argentina se usa "atar los cordones"
4 de junho de 2018
I have always said "atarse las cordoneras" or "atarse los cordones". The first one is more common in my region at least (Murcia, south east Spain). Ejemplos: "Todavía no sé atarme las cordoneras" - I still cannot tie my shoes. Espero que te sea de ayuda. ¡Un saludo! =)
3 de junho de 2018
En España se dice átate el zapato (o átate los zapatos o átate los cordones). Supongo que encontrarás confuso el uso del reflexivo. In Spain, it's also very common the expression 'atarse los machos' when someone is facing a difficult problem. It come from the bull fighters special shoes: the shoelaces of them are called 'machos', and this is the last thing they do before start bullfighting. So, when someone say to you 'átate los machos', it means be ready to do something really hard.
3 de junho de 2018
En México se dice: amárrate las agujetas del zapato o tus agujetas están sueltas, amárrralas
3 de junho de 2018
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!