Pesquise entre vários professores de Inglês...
Abd
What is the difference between 和 and 与
what is the difference between them both in general.
And in this sentence
文化部长尽力把年轻的思想和文化联系在一起
还是
文化部长尽力把年轻的思想与文化联系在一起
28 de jun de 2018 09:03
Respostas · 1
1
In general there are no differences, they both mean the same thing. The latter sentence is preferred as it sounds 'smoother', i.e., the sentence would flow better when spoken. There are other cases when it is preferable to choose 和, for example,
今晚我和他一起去看电影。
今晚我与他一起去看电影。
The latter sentence sounds awkward, but the meaning is there. Note that these two words are not always interchangeable, in particular when they are used as part of a phrase, albeit having the same meaning (e.g. 天与地), that's how the language works.
28 de junho de 2018
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Abd
Habilidades linguísticas
Chinês (outro), Inglês
Idioma de aprendizado
Chinês (outro)
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
31 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
