Pesquise entre vários professores de Inglês...
Lucy
‘-고 나서’와 ‘-자마자’는 다른 점이 뭐예요? What's the difference between -고 나서 and -자마자? 1. 텔레비전을 보고 나서 잤어요

vs.

2. 텔레비전을 보자마자 잤어요

1. After I finished watching TV, I slept

2. As soon as I finished watching TV, I slept

맞아요?

23 de jul de 2018 08:29
Respostas · 5
1
고나서 ....its like after doing something ...you did something else I watched TV after homework 나는 숙제를 하고나서 텔레비전을 봤어요 자마자 .... an action which is performed immediately with prefixed action or activity I slept immediately after going home 집에 가자마자 잤어요
23 de julho de 2018
1
1번은 TV를 다 보았고, 2번은 TV를 거의 보지 못했다는 의미입니다. 1. After I finished watching TV, I slept (I watched TV) 2. As soon as I watched TV, I slept (I was not watched TV) As soon as I finished watching TV, I slept 는 '텔레비전을 다 보자마자 잤어요.' 라고 하면 됩니다.
23 de julho de 2018
In fact, the second sentence "텔레비전을 보자마자 잤어요" sounds like when your sight reached tv, you slept right away simultaneously.
23 de julho de 2018
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!