Pesquise entre vários professores de Inglês...
Ethan
what does "have a field day" mean
what does "have a field day" mean
7 de ago de 2018 00:37
Respostas · 4
3
"Have a field day" is a phrase used to tell someone to go and have fun doing whatever they were wanting to do.
Example:
Kid: "I want to go play outside!"
Mom: "Sure, have a field day!"
Worker: "I'd like to organize the entire office!"
Boss: "Have a field day!"
Friend: "I'm going to run a mile tomorrow!"
Other Friend: "Have a field day!"
7 de agosto de 2018
1
Have a pleasant day.
7 de agosto de 2018
Nanren888 is right. It is always used in a negative sense. Someone has a "field day" if they are given an ideal opportunity - and free rein - to do something which they've been looking forward to doing and which had a negative effect on others. For example, when politicians are involved in a scandal, the press has a field day.
I have never come across this idiom used in the straightforward sense of "have fun".
7 de agosto de 2018
A maybe more common use of "have a field day" is quite different, even if it comes form a similar concept.
I don't think I have ever heard it used in the sense described in answers below. They are right, this is the literal meaning, but I suspect rarely used this way. I hav ehowever heard it frequently in another way.
.
To "have a field day" means to enjoy some event or thing, but usually in a way that is negative for someone else.
.
He saw that previous answers did not cover the meaning and had a field day explaining what they had missed.
When it became obvious that they had missed out on getting the contract because their submission was in late, he had a field day blaming the department that had been tasked with getting it in on time.
Hope it helps.
7 de agosto de 2018
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Ethan
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Italiano, Japonês, Espanhol, Vietnamita
Idioma de aprendizado
Inglês, Italiano, Japonês, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 votados positivos · 4 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
4 votados positivos · 2 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 18 Comentários
Mais artigos
