Pesquise entre vários professores de Inglês...
[Usuário desativado]
Difference
What is the difference: all of sudden/ out of blue?
I miss the snow all of sudden /
I miss the anow out of the blue.
It would be appreciated if you can give me some examples.
13 de ago de 2018 15:09
Respostas · 2
1
They are similar phrases but with slight differences.
All of a sudden - focuses on the time something occurred. It means suddenly and unexpectedly.
I was riding my horse and, all of a sudden, he spooked for no reason.
Out of the blue - focuses on the unexpected arrival of something.
I was riding my horse and, out of the blue, a snake dropped in my lap.
13 de agosto de 2018
Hi!
Interesting question!
First, I would say ''all of a sudden'' :) you need the ''a''.
You can say ''I miss the snow all of a sudden'' although, without any context it seems a bit strange.
I wouldn't say ''I miss the snow out of the blue'' because…well again, it seems very strange.
''Out of the blue'' as the idea of ''out of no where'' ''without any expectations''
As ''All of a sudden'' only suggests that ''suddenly'' something happens.
Example sentences:
1. All of a sudden, I realized I miss the snow
2. It started snowing all of a sudden
1. It started snowing out of the blue, in the middle of July
2. She called me totally out of the blue
If you have any questions let me know! :D
byebye
13 de agosto de 2018
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votados positivos · 16 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
