Pesquise entre vários professores de Inglês...
William
絵が上手です
この間日本人の友達は「絵が上手です」は変に聞こえると言いましたが、「サッカーが上手です」は正しいですね。誰か理由を教えてくれませんか。
ありがとうございます。
14 de set de 2018 16:14
Respostas · 5
2
「絵が上手です」も「サッカーが上手です」も、【文法的には】問題ありません。正しいです。
おそらく、その人が言いたかったのは、「絵が上手です」とか「サッカーが上手です」とか言われても、ほめられた気になれない、ということであろうと。
「上手だ」というのを、無理矢理に、英語にすると、technician でしょうか。
「上手だ」だと ,good (football ) player, good painter より下なんですよね。
footballで言うと、techinique はあっても、physiqueやspirit が足りないので、結局は結果が出せない、「ただ上手なだけの人」みたいな。
では、goodを表すにはどうなるか、「サッカーが上手い(うまい)」「絵画が上手い」になると思います。
greatになると、「あいつのサッカーはすごい」。「あの人の絵はすごい」になると思います。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
もう一つ、ありうるのは、
その人が「日本語を英文法で理解したがる人」である場合です。
「絵が上手? それじゃ、A paint is skillfullだ。おかしいじゃないか。you are good at painting.だから『絵を描くのが上手だ』と言うべきだ」
みたいに。
「絵が上手だ」は正しい日本語です。これはA paint is skillfullではありません。
日本語を英語風に読んではいけません。「が」は主語を表す助詞ではありません(この話は複雑なので、ここまで)。
ちなみに、『絵を描くのが上手だ』と言い換えても、「英訳したときのヘンさ」は変わりません。「絵が上手だ」も「絵を描くのが上手だ」も「AがBだ」という日本語の構造は変わっていないからです。
A paint is skillfullが、Drawing a paint is skillfull に変わるだけのことです。
15 de setembro de 2018
”絵が上手です”は正しい表現で、変でもなんでもありません。
ただ、”上手”というのは、大人が子供に対して、もしくは子供同士で使うほめ言葉のように聞こえますね。
”〇〇ちゃんはお絵かきがとっても上手だね。”
これは、子供にはまだ語彙が少なく、なにがどう上手なのかを表現できないからでしょう。
大人が他の大人の人に使うことはあまりないと思います。
ただ、日本語を勉強されている外国人の人達に、”日本語お上手ですね”と言うことはあります。
16 de setembro de 2018
「サッカーが上手です」と同じように、「絵が上手です」と言うことはできます。
お友達が「変だ」と言ったのは、もしかしたら文脈に合っていなかっただけかもしれません。
どんな文脈で「絵が上手です」と言ったのか説明してくれれば、お友達が不自然だと感じた理由を指摘できるかもしれません。
15 de setembro de 2018
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
William
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Alemão, Japonês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Inglês, Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
