Encontre Inglês Professores
Maile
“感受” 和 “感觉” 有什么出别?
感谢你的回复。
15 de set de 2018 05:53
Respostas · 5
2
The best way to differentiate them is that 感受 is the emotional feeling while 感觉 is the physical feeling.
我感受到他的关怀, I felt his kindness
我感觉到他的觸摸, I felt his touch.
15 de setembro de 2018
1
这个问题挺难回答,他们在很多地方可以通用,参考了百度的意见,我认为区别如下:
1、感觉侧重于感官。而感受侧重于心灵上的领悟。
2、某些语境二者是不能替代的,比如:这次下乡巡回医疗,感受很深。这里就不能用“感觉”。
再如:这个药物服用后你感觉怎么样?这里也不能用“感受”。
15 de setembro de 2018
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Maile
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (Xangai), Inglês, Francês
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Chinês (Xangai)
Artigos que Você Pode Gostar Também

Speak More Fluently with This Simple Technique
25 votados positivos · 5 Comentários

How to Read and Understand a Business Contract in English
20 votados positivos · 3 Comentários

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
16 votados positivos · 9 Comentários
Mais artigos