Pesquise entre vários professores de Inglês...
Edi Wang
How do you describe “没有付出,就没有收获” ?
Is there a phrase have the accurate meaning of “没有付出,就没有收获” ?
If it's literally translated, the meaning is “No pay out (or no struggle), no gain”
I've heard two versions of the translation:
1. Nothing ventured, nothing gained.
2. No pain, no gain.
Which one is more correct literally? or more native? or there is a third solution?
21 de set de 2018 01:34
Respostas · 2
2
Im not sure of the literal translation of 付出, but both sayings are correct, they mean the same thing. The second one is more common because it's shorter and lazier, the first one to me sounds a little bit more poetic.
21 de setembro de 2018
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Edi Wang
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
8 votados positivos · 6 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
29 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
