Pesquise entre vários professores de Inglês...
Sophie
Quelle est la différence entre "disponible" et "libre"?
Quelle est la différence entre "disponible" et "libre"?
je suis libre... et, je suis disponible... means I am available?
Merci
27 de set de 2018 03:36
Respostas · 4
1
Salut Sophie, c'est un peu pareil. "Libre" s'utilise dans de nombreux contextes : "cette place est-elle libre ?", "tu es libre aujourd'hui ?" (par exemple, pour aller au cinéma). "Disponible" s'utilise surtout pour des articles en vente dans un magasin : "ce produit n'est plus disponible". D'une personne, on dira "elle n'est pas très disponible", qui signifie "elle n'aime pas être dérangée". "Je suis disponible" signifie que tu n'as pas d'autres tâches et que tu peux p ex répondre tout de suite à la demande d'un client.
27 de setembro de 2018
Je suis libre demain mais je ne suis disponible qu''à partir de 15 h.
"Disponible" est plus formel et évoque une plage de temps bien définie.
27 de setembro de 2018
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Sophie
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (Cantonês), Francês
Idioma de aprendizado
Francês
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
19 votados positivos · 3 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
