Pesquise entre vários professores de Inglês...
dava
How are the following phrases translated into English?
I don't think my translations are correct.
vous n'avez pas mis beaucoup de temps
you did not use much time.
vous mettez beaucoup trop de temps pour y allez
you took to much time to go
merci!
8 de out de 2018 00:42
Respostas · 4
2
You can say "trop de temps" but it may change a bit the meaning. "Beaucoup trop" is a way to say that it was "far too/way too...". In French, I would explain the difference like this :
-Vous avez mis trop de temps : but it's ok just this once.
-Vous avez mis beaucoup trop de temps : and this is not ok at all.
8 de outubro de 2018
1
vous n'avez pas mis beaucoup de temps
You haven't spent a lot of time... You haven't taken a lot of time...
vous mettez beaucoup trop de temps pour y allez
You spend too much time going there./you spend too much time to go there.
8 de outubro de 2018
* pour y alleR ;-)
8 de outubro de 2018
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
dava
Habilidades linguísticas
Árabe, Chinês (Mandarim), Inglês, Francês, Italiano, Japonês, Norueguês, Português, Russo, Espanhol
Idioma de aprendizado
Árabe, Chinês (Mandarim), Francês, Italiano, Japonês, Português, Russo, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
16 votados positivos · 1 Comentários

The Curious World of Silent Letters in English
14 votados positivos · 4 Comentários

5 Polite Ways to Say “No” at Work
20 votados positivos · 4 Comentários
Mais artigos