Pesquise entre vários professores de Inglês...
Sasha
Professor Profissionaltake on the chin with a grin
What does "take on the chin with a grin" mean?
"He may get into trouble, but he takes it on the chin with a grin."
Thanks!
8 de out de 2018 15:06
Respostas · 2
Thank you very much!
8 de outubro de 2018
Thanks for your question. I admire your curiosity!
“Take it on the chin” refers to being hit or punched” (as in boxing). To “take it on the chin with a grin” means the person would accept any pain or consequences and not let that discourage him or her from doing what they wanted to do.
This is figurative speech, not literal of course. (no one is getting punched!)
8 de outubro de 2018
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Sasha
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Russo, Ucraniano
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês, Russo, Ucraniano
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
