Encontre Inglês Professores
Sam Thomas
请问 老饕是什么意思?
老饕是褒义词还是贬义词? 词典里翻译是glutton( 贪心) 可是 我也找到foodie和food connoiseur(美食家)的翻译。意思究竟是什么?
13 de out de 2018 00:52
Respostas · 7
1
来自古代神话中的一个怪兽----饕餮(taō tiè)。
原意是指“贪婪”,但现在却指那些特别会吃,对美食文化和传统很了解的人。
是从原来的贬义转变为褒义的词汇。
13 de outubro de 2018
It depends on the tone and context of it being used. It's like "you little imp!" A 饕餮 is a mythical beast that has a mouth but no posterior. It eats everything and nothing comes out. It is a good luck motif found on ancient bronzes to signify the wealth and prestige of the owner.
14 de outubro de 2018
I did a search (because I'm curious myself). The two guys above are right. The definition of "glutton" I think is 贪吃 not 贪心,someone who is greedy when it comes to eating (I could be wrong though).
Here's the link:
https://baike.baidu.com/item/%E8%80%81%E9%A5%95/14215241
13 de outubro de 2018
现在通常用于指“很爱吃,而且很会吃,能吃出门道”的人。
13 de outubro de 2018
对古人来说是贬义词,在现代逐渐改为褒义词。指爱吃美食的人
13 de outubro de 2018
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Sam Thomas
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Francês, Alemão
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Francês, Alemão
Artigos que Você Pode Gostar Também

Speak More Fluently with This Simple Technique
18 votados positivos · 2 Comentários

How to Read and Understand a Business Contract in English
17 votados positivos · 3 Comentários

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
13 votados positivos · 8 Comentários
Mais artigos