Encontre Inglês Professores
Jonatan
Difference between "なんと / なんて" and "なんと / なんて ..... だろう / でしょう"
Hi.
I know the word なんと [nanto] or なんて [nante] can be used to express surprise like "What a wonderful landscape!". But I noticed sometimes is added だろう [darou] or でしょう [deshou] in the end of the sentence when using なんと or なんて. What's the difference when I add だろう or でしょう ?
For example what's the difference between "彼女はなんて美しいのでしょう" and "彼女はなんて美しい" ?
Thanks
13 de out de 2018 20:24
Respostas · 1
1
"彼女はなんて美しいの?! ((でしょう(か) ?!))’’ is correct
"彼女はなんて美しい" is not correct while 彼女は美しい is correct
なんて・なんと(いう)ふざけた話((なんだ?/なの?)だろう!)) What a ridiculous story/situation
*だろう has three meanings:
1) そうだろう?It is true, right? 2)そうだろう。It must be true. 3)そうだろうか?Is it really the case?
なんてうるさい犬だ! What a noisy dog!
↓
なんてうるさい犬(なん)だろう/でしょう(!)This is without exclamation mark and is just a statement but has certain amount of emotion.
なんというなまいきなガキKidだ!
なんてなまいき(生意気Cheeky)なガキだろう(!)
I can't explain grammar sorry. Btw, if people aren't answering, you should resend your question after two days.
17 de outubro de 2018
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Jonatan
Habilidades linguísticas
Inglês, Japonês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

The Power of Storytelling in Business Communication
45 votados positivos · 11 Comentários

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 votados positivos · 6 Comentários

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
62 votados positivos · 23 Comentários
Mais artigos