Pesquise entre vários professores de Inglês...
Amanda
Varsågod / Snälla / Tack
Can you tell me the difference and if they are interchangeable?
17 de out de 2018 19:26
Respostas · 3
1
Hazal is correct.
The usual terms when asking someone to sit down in Swedish is 'Varsågod och sitt' or the more casual 'Slå dig ner'.
In English, the term 'Please take a seat' is commonly translated into 'Varsågod och sitt' in Swedish although the literal translation is 'You are welcome to take a seat'.
19 de outubro de 2018
I've seen the sentence Varsågod och sitt (please, take a seat)
18 de outubro de 2018
I'm just A2 in Swedish but as far as I can tell "tack" is thanks, "snälla" means please and "varsågod" is you're welcome.
18 de outubro de 2018
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Amanda
Habilidades linguísticas
Catalão, Inglês, Alemão, Espanhol, Sueco
Idioma de aprendizado
Catalão, Inglês, Alemão, Sueco
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 votados positivos · 3 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 votados positivos · 2 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 18 Comentários
Mais artigos
