Mohammed Ali Melhem
「蒸す」の動詞は自動詞ですか他動詞ですか? 調べていたウェブサイトに次の説明を見付けました: 蒸す: 五段 ~す 動詞/ 他動詞: to steam (food, towel, etc.) ➜ 蒸かす 五段 ~す verb / 自動詞 to be hot and humid; to be sultry. 「蒸かす」のほうが他動詞なのが分っていますが、「蒸す」のほうは? 質問か細部に文法の間違いを見​付けましたら教えてください。
24 de out de 2018 09:21
Respostas · 1
1
「芋を蒸す(むす、ふかす)」もしくは「芋を蒸かす(ふかす)」と言う時には他動詞ですね。英語では"to steam potatoes"になります。 一方、「今日は蒸すね」は、英語であえて言うなら"It steams today"というような感じで、文法的には自動詞になると思います。"It is hot and humid today"という意味です。
24 de outubro de 2018
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!