Pesquise entre vários professores de Inglês...
[Usuário desativado]
Knock out: separable or inseparable phrasal verb?
Hello, could anyone tell me if the following sentences are both right?
The old lady knocked the thief out.
The old lady knocked out the thief.
Thank you.
4 de nov de 2018 22:04
Respostas · 2
2
Yes, both are correct. It's a separable phrasal verb.
4 de novembro de 2018
A separable phrasal verb.
New Oxford American Dictionary
knock someone out
make a person unconscious, typically with a blow to the head.
• knock down (a boxer) for a count of ten, thereby winning the contest.
• (knock oneself out) informal work so hard that one is exhausted.
• informal astonish or greatly impress someone.
4 de novembro de 2018
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
