Pesquise entre vários professores de Inglês...
Casey
Difference between "así" and "así que"?
When I want to say "so" to explain something, I've always used "así que" but I see people just write "así" what is the difference? Is there a reason to use one over the other?
21 de nov de 2018 10:18
Respostas · 7
1
Honestamente no existe una diferencia importante.
al usar «que» pone en contexto sobre el tema que esta hablando en el tiempo.
Asi que espero te haya ayudado con mi respuesta.
pdta: nótese que incluí un ejemplo.
21 de novembro de 2018
usa el "que" para darle una razón a tu frase, por ejemplo:
así salí a caminar para tomar aire fresco=incorrecto
así que salí a caminar para tomar aire fresco=correcto
De este modo se entiende el porqué realizaste una acción
:)
24 de novembro de 2018
(Así) puede usarse para indicar,explicar o resaltar,como se realizo una acción:
Así es!! todos llegaron a tiempo.
Así como Juan, todos deberían prestar atención.
El clima no fue favorable así que el vuelo se retraso.
Espero te sirva mi explicación.
23 de novembro de 2018
Thanks, Andrea! That explanation is helpful :) To continue a sentence is what I was talking about with using it to mean "so" maybe it's wrong but I would use it for example to say: Necesito estudiar español, así que, voy a comprar un libro.
22 de novembro de 2018
El termino "Así" es para explicar algo exacto
"Así que" lo usas para continuar una frase: ¡Así que continuas con lo mismo.!
21 de novembro de 2018
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Casey
Habilidades linguísticas
Inglês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
