Pesquise entre vários professores de Inglês...
Elena
¿Cómo se lee "58,96"? ¿Es "cincuenta y ocho coma / punto noventa y seis"? ¿Cuál es correcto?
21 de mai de 2009 12:11
Respostas · 6
2
Hola, Elena.
c) Para separar la parte entera de la decimal debe usarse la coma, según establece la normativa internacional: El valor de π es 3,1416. No obstante, también se admite el uso anglosajón del punto, extendido en algunos países americanos: El valor de π es 3.1416.
http://buscon.rae.es/dpdI/
Desde luego que si escribes punto debes leer punto y si escribes coma debes leer coma.
Por qué no te lees esto:
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=numeros
23 de maio de 2009
1
coma para numeros no enteros. punto para otro tipo de cifras, ex: 58,96 euros. FM 108.45, version 1.5, etc
21 de maio de 2009
Quisiera saber cuánto es si me pudieran ayudar 24 ,50€ en moneda mexicana
2 de janeiro de 2020
En España:
En matemáticas, se escribe 58´96 con bolígrafo y 58,96 con ordenador, y de las dos maneras se lee "cincuenta y ocho coma noventa y seis (centésimas)"
Hablando de un precio, se escribe 58,96 o 58´96, y se lee "cincuenta y ocho (euros) con noventa y seis (centimos)
Hablando de la frecuencia de una cadena de radio, se escribe 58.96 y se lee "cincuenta y ocho punto noventa y seis".
22 de maio de 2009
Hola, de las dos formas es correcto puesto que las acepta la Real Academia de la Lengua; pero se utiliza más para separar decimales la coma y para separar unidades el punto.
Ejemplo: 5.913 cinco mil novecientos trece
4,56 (cuatro coma cincuenta y seis) sin embargo puedo escribirlo 4.56 (cuatro punto cincuenta y seis)
22 de maio de 2009
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Elena
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Francês, Coreano, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês, Coreano, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
0 votados positivos · 0 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
0 votados positivos · 0 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
