Pesquise entre vários professores de Inglês...
Ethan Lawrence
what does this mean: bú shì měng lóng bú guò jiāng [both literal and figurative]
22 de mai de 2009 05:34
Respostas · 7
2
“不是猛龙不过江” ? perhaps.
means that all men who cross the river are very brave
22 de maio de 2009
1
不是猛龙不过江!
The Literal meaning is:
bu shi:not ;
meng long :brave dragon;
bu guo jiang: not (choice) to cross the river;
The Figurative meaning:
The one can face the challenge and win must be a brave people!Or just the brave people have the courage to challenge and adventure.
23 de maio de 2009
1
after toto's answer:
brave as a dragon,have you ever heared of "dragon"?we chinese are the descendants of dragon.
22 de maio de 2009
Literal meaning: Only powerful Chinese dragon could cross the river
Figurative meaning: Only the courageous person will overcome the very hardship and do great deeds..
23 de maio de 2009
literal meaning is what hanyang says
and figurative meaning is what shelia says
22 de maio de 2009
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Ethan Lawrence
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Filipino (Tagalo), Japonês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
