Pesquise entre vários professores de Inglês...
Santiago Federico
What's the difference between this two words: 本屋 and 書店?
皆さんこんにちは!
Both words 本屋 and 書店 Have the meaning "bookstore" on the dictionary. What's the difference?
There's any change on using 屋 or 店 when reffering a store?
28 de nov de 2018 19:19
Respostas · 5
3
In Samurai period , most stores , restaurants and hotels put 屋 after their names. For example, 越前屋 pronounced えちぜんや. Still, some traditional Japanese Inn have this kind of name using 屋 . So, 本屋 is our traditional word for book store.
28 de novembro de 2018
3
本屋と書店で意味に大きな違いはありません。現代ではどちらの言葉も使います。
ただし、厳密に言うと多少の違いはあります。
書店というのは近代に入ってから流通網が整理され大型店舗が設立されるようになってからの名称というのが一般的です。
一方、本屋というのは昔の時代からあった名称で歴史書を見ても「貸し本屋」として親しまれていました。
言葉がでてきた時代が違うだけで、現代の口語では本屋も書店も同じ意味で用法で使われています。
28 de novembro de 2018
2
The meaning is same in 書店 and 本屋。
The difference is :
書店:usual or bookish
本屋:colloquial
28 de novembro de 2018
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Santiago Federico
Habilidades linguísticas
Inglês, Japonês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
24 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 votados positivos · 13 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
