Encontre Inglês Professores
aaaaaa
Why is Χ(Greek letter Chi) pronounced as "kai"?
It seems like this greek alphabet is the only one that the English pronunciation differs from transcription.
22 de dez de 2018 10:19
Respostas · 3
1
The reason is because the combination 'ch' used for transliteration is usually pronounced 'k': the only English word I can think of where 'ch' is pronounced in the Greek way is 'loch', which isn't even a Greek word.
If we used the Greek pronunciation of words such as 'chronometer' or 'synchronous' we would sound very odd, the same applies to 'chi'. I studied Ancient Greek at school, and we used English, not Greek, names for all the letters of the alphabet ('alfa' , 'beeta' etc., not just chi), this is perfectly normal and 'well-educated'.
Another example is 'ph', which we pronounce as 'f', rather than an aspirated 'p' as the Greeks would have pronounced the letter phi, so we pronounce the letter's name as 'fie' rather than 'pee': maybe the answer is more obvious in this case.
22 de dezembro de 2018
In classical Greek, character χ represented the sound "kh" (the sound of "k" followed by breathing noise). I think it was Romans who transliterated the Greek character as "ch" but the idea is the same because ancient Romans pronounced letter "c" as "k". That's how we have spellings like "technique", which is based on the Greek word τϵχνη (techne), "character", "mechanical", etc. So, the Greek name χι of letter χ is transliterated to "chi" and pronounced "kai".
28 de maio de 2020
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
aaaaaa
Habilidades linguísticas
Inglês, Coreano
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

The Power of Storytelling in Business Communication
44 votados positivos · 11 Comentários

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 votados positivos · 6 Comentários

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 votados positivos · 23 Comentários
Mais artigos