Pesquise entre vários professores de Inglês...
[Usuário desativado]
Hi, can anybody tell me the difference between mistake and mishap? how do you use them in sentences?
25 de dez de 2018 06:40
Respostas · 1
1
mishap is tends to be more casual .
If you say " there was a bit of a mishap at lunch" it implies that something small and maybe funny went wrong . (like the waiter dropped something on you )
mishap = a mix up, an error , some confusion
If you say "there was a mistake" it tends to sound more serious .
By saying it is a mistake you are saying it was definitely wrong. . If you say mishap you are saying one part of the event went wrong / got confused .
Examples :
"Sorry excuse me waiter , there was a mistake with our order. You gave us the fish instead of the beef"
"Why is the dog blue ? " "There was a bit of a mishap when we were painting the house ..."
mishap = miss happening . Something happening that goes amiss. Not always bad.
25 de dezembro de 2018
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 votados positivos · 3 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
