Pesquise entre vários professores de Inglês...
Jessicamessica
take on the chin with a grin
What does "take on the chin with a grin" mean?
Mickey is
appealing because he is nice. He may get into trouble, but he takes it
on the chin with a grin. He is both good-natured and resourceful.
Perhaps that was Disney’s own image of himself.
Thank you very much for your kind relies!
25 de dez de 2018 17:10
Respostas · 4
1
It's a cute saying that means to handle a bad situation with grace.
"take it on the chin" physically means to be punched on the chin (and usually knocked down) and figuratively means to have something bad or terrible happen (fail a course, lose a job, become very sick, have a death in the family).
"with a grin" figuratively means to remain graceful.
25 de dezembro de 2018
It's a euphemism and way to rhyme "chin" and "grin".
It means he takes a punch/slap/etc. from the trouble to his/the chin, but he still grins/smiles despite it.
25 de dezembro de 2018
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Jessicamessica
Habilidades linguísticas
Inglês, Russo, Ucraniano
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
