Pesquise entre vários professores de Inglês...
Jacques
Temo che sia molta gente Oppure temo sia molta gente
Nella frase seguente lo so che posso togliere la preposizione "che"
Temo (che)sia molta gente.
Ma domanda è : il verbo "temere" si costruisce con le preposizioni : di, che, per
Scrivo : temo che sia molta gente e di non potere trovarti
Tolgo congiunzione e preposizione o solo "che"
Dico : temo sia molta gente e non potere trovarti.
E' giusto o no?
9 de jan de 2019 07:41
Respostas · 5
Ciao, la frase corretta sarebbe "temo (che) ci sia tanta gente e (temo) di non riuscire a trovarti". Il "che" in questo caso è una congiunzione che serve per collegare le due frasi (temo e c'è tanta gente).
9 de janeiro de 2019
L'espressione più simile alla tua frase è:
-- Temo CI sia molta gente e DI non poter trovarti.
= TEMO CHE ci sia molta gente e TEMO DI non poter trovarti.
(Ci = Y, in francese)
Ci possono essere altre varianti stilistiche, es.
-- Temo (che) ci sarà molta gente e che non riuscirò a trovarti.
vedi Proposizioni Oggettive
http://www.treccani.it/enciclopedia/proposizioni-oggettive_%28La-grammatica-italiana%29/
E' vero: in questo tipo di frasi, la congiunzione *CHE può subire tranquillamente "ellissi", ma secondo me è solo una scelta stilistica supportata da una buona conoscenza della lingua.
Bien à vous
9 de janeiro de 2019
Mi sono sbaglioto : "che" non è una preposizione!
9 de janeiro de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Jacques
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Alemão, Italiano
Idioma de aprendizado
Alemão, Italiano
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votados positivos · 16 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
