Pesquise entre vários professores de Inglês...
Juniper
“争一口气”
“争一口气”什么意思?请帮我翻译成英语。
11 de jan de 2019 14:31
Respostas · 4
1
https://www.italki.com/question/454144
It was the last question in this thread where asked about it
11 de janeiro de 2019
1
意气相争,争光;努力向上,不甘示弱
Act on impulse in handling things
win honour for
day day up
Not to be outdone
争 can be 竞争(compete),争抢(contend for). 气 can be air. a group of people contending for air is similar to a situation where the anoxic people contend for a breath of fresh air
11 de janeiro de 2019
争一口气:this phrase is used to express a kind of encouragement, someone hopes you could pay efforts for a goal or aim. There're examples below:
你只要争一口气就能超过他。
大家都在看着你,你得争口气呀!
Edited by Bruce
🐈🐈
13 de janeiro de 2019
do something better to make those looking down on you look up to you.
11 de janeiro de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Juniper
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Italiano
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim)
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
