Pesquise entre vários professores de Inglês...
Farid
What is the difference between "чтобы" & "так что"?
15 de jan de 2019 14:17
Respostas · 5
1
"Чтобы" относится к какой-то цели "Он пришел чтобы узнать", а "так что" это вывод, следствие, можно заменить на "таким образом", "поэтому", например: "Офис сегодня закрыт, так что приходите завтра".
15 de janeiro de 2019
Hi Farid, 'чтобы' translates like 'to', or like 'that' as a conjunction, or 'so' as a pronoun. 'Чтобы' appends a subordinate with a description of a possible situation.
For example: Не хочу, чтобы такое когда-нибудь повторилось. - I do not want this to happen again. Or: Сомневаюсь, чтобы эта книга мне чем-либо помогла - I doubt if this book will help me with anything.
'Так что' translates like 'so that' or 'as' in conjunction and 'so' as a pronoun.
For example: Ушиб был силён, так что о продолжении дальнейшего движения не могло быть и речи. - The injury was so strong that the continuation of further movement was out of the question.
'Так что' is an adverb, mostly used as a conjunction.
15 de janeiro de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Farid
Habilidades linguísticas
Árabe, Árabe (Egípcio), Inglês, Alemão, Persa (Farsi), Russo, Espanhol
Idioma de aprendizado
Árabe (Egípcio), Alemão, Russo, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 votados positivos · 4 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
6 votados positivos · 3 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 18 Comentários
Mais artigos
