Pesquise entre vários professores de Inglês...
J Junior
Drüber x jenseits Was is der Unterschied?
17 de jan de 2019 11:34
Respostas · 4
1
drüber=above jenseits=beyond drüben=over there "jenseits" is far way, on the other side, beyond or far beyond (both geographically and non-geographically) "drüber" is informal for "darüber" which simply means above in case you meant "drüben", that can be on the other side of an object from where the speaker is; or a closeby location e.g. "Er ist drüben." can mean he is currently next door
18 de janeiro de 2019
1
As there is not much context, I will give you some examples: es geht drunter und drüber - there is a lot of chaos. drunter und drüber means topsy-turvy.drunter is related to 'down', drüber to 'up'. Schwamm drüber! No hard feelings! Literary: put the sponge on/over it. In case you mean 'drüben': that means on the other side. in German: auf der anderen, gegenüberliegenden Seite, da, dort drüben, von drüben (von jenseits des Ozeans, der Grenze) kommen; Adverb: dort / da drüben jenseits: * auf der gegenüberliegenden, anderen Seite [gelegen]; Beispiel: jenseits vom Rhein, vom Kaukasus, jenseits der Berge (jenseits Präp. +Gen.) * (selten) auf das Jenseits, zum Jenseits hin (the afterworld) Both words are listed as synonyms by the Duden and have the same meaning: on the other side. Just the usage is different. You can't use them interchangeably. jenseits vom Rhein UND dort drueben, auf der anderen Seite des Rheins.
17 de janeiro de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!