Pesquise entre vários professores de Inglês...
mochi
「交わす言葉」と「言葉を交わす」の意味は同じですか?
何か違い所がありますか?
歌詞の中で「交わす言葉」という表現を見たんです。
教えていただけませんか?
30 de jan de 2019 06:49
Respostas · 6
1
- 交わす言葉: words to exchange, 交换的单词/话(?)
- 言葉を交わす: to exchange words, 交换单词/话(?)
30 de janeiro de 2019
交わす言葉
言葉を交わす
若干のニュアンスの違いがあります。
「言葉を交わす」だとただ単に会話をしているという描写ですが「交わす言葉」だと会話の内容の方が大切です。主語が「人」か「言葉」かの違いです。
1 de fevereiro de 2019
意味は同じです。歌詞ですと、よく「交わす言葉」が使われますね。「交わす言葉」も「言葉を交わす」も、どちらも「話をする」という意味です。それも一方的に話すのではなく、お互いに言葉をキャッチボールするように話す感じです。
30 de janeiro de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
mochi
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Japonês
Idioma de aprendizado
Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
