Pesquise entre vários professores de Inglês...
Addison
what is the difference between 日本に行きます VS 日本へ行きます?
Here is the sentence... きょ年 シャーリこうこう の 十四人 の せいとたち は 日本 に 行って、三しゅう間の りょうこう の しました。Don't understand why to use " に" here.
Thanks~
12 de jun de 2009 04:07
Respostas · 1
「日本に行く」「日本へ行く」 both are right.
In this case both 「に」 and 「へ」 mean "to" in the sentence of "I go to Japan"
To translate "I'll stay here", we can say 「わたしは ここ に います」, but not 「わたしは ここ へ います」
because 「へ」 can be used only when the sentence refers to a direction of movement.
So the verb "stay" does not have any movement in direction.
If we describe "He will come here" can say both 「かれは ここ に 来ます」 and 「かれは ここ へ 来ます」
Do you see the difference between this and 「わたしは ここ に います」?
By the way 「三しゅう間の りょうこう の しました。」 is not correct.
We don't say 「りょこう ”の” する」.
The right way to say "travel" is 「りょこう を する」, 「りょこう に いく」 「りょこう へ いく」
Good luck for your studying.
12 de junho de 2009
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Addison
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (Cantonês), Chinês (Taiwan), Inglês, Japonês
Idioma de aprendizado
Inglês, Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
