Encontre Inglês Professores
Hayley
when you will return? when you will come back?
What's the correct one?
when you will return? when you will come back?
16 de fev de 2019 18:50
Respostas · 7
2
To return: to go or come to the same place more than once. “Return” has the same meanings as “come back” and “go back”, but is a bit more formal. “Return” can also be used transitively, meaning to give back.
To come back: to return to the place where the speaker is.
To go back: to return to a place where the speaker is not.
16 de fevereiro de 2019
1
we say,when will you return?
16 de fevereiro de 2019
"When are you coming back?" is better because you're probably talking about someone's plans.
Or "When do you think you'll be back?" if you want the person to guess their arrival time.
:)
16 de fevereiro de 2019
when will you come back?
16 de fevereiro de 2019
I would say they are both correct, at least I hear/say them all the time. It depends on the situation.
16 de fevereiro de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Hayley
Habilidades linguísticas
Inglês, Espanhol, Urdu
Idioma de aprendizado
Espanhol, Urdu
Artigos que Você Pode Gostar Também

The Power of Storytelling in Business Communication
45 votados positivos · 11 Comentários

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 votados positivos · 6 Comentários

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
62 votados positivos · 23 Comentários
Mais artigos