Pesquise entre vários professores de Inglês...
Akari
What is this? and What is that? In polish is "Co to jest?"
4 de mar de 2019 18:34
Respostas · 4
4
Co to jest in Polish = both - What is this or Wath is that.
In English there is a difference between asking about something in depend of distance between you and that item. In Polish we don't have something like that. OK, in Polish this = to and that = tamto. But if you're asking - What is this/that? in Polish you're ALLWAYS asking Co to jest? or just shortly Co to? I hope that everything is clear for you now.
4 de março de 2019
Also "Co to?" (slavic languages tend to eliminate the verb "To be")
If I say ---What's that thing over there? > I think it is different from "--Co to jest?".
Bye!
4 de março de 2019
Can we speak English to learn
4 de março de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Akari
Habilidades linguísticas
Inglês, Japonês, Coreano
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
15 votados positivos · 6 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
6 votados positivos · 1 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
3 votados positivos · 1 Comentários
Mais artigos
