Pesquise entre vários professores de Inglês...
Arash Afsary
I have a question regarding the translation of a Japanese proverb. I was web surfing some time ago when I came across the English translation of a Japanese proverb reading as follows: "No road is too long in the company of a friend." My question is does this proverb really exist in the Japanese language? if it does, how is it written in Kanji and what is each word's exact meaning in English? Also, can this sentence be translated into Japanese word for word? What would this translation be word by word? Thank You,
5 de mar de 2019 19:33
Respostas · 6
I looked up the proverb up on the internet. It is translated in Japanese as 良き友と一緒なら如何なる道のりも遠くはない。→旅は道づれ世は情け。 Yoki tomato issyonara ikanaru michinorimo toukuwa nai. Tabiwa michidure yowa nasake.
5 de março de 2019
You changed your question by editing, after I submitted my answer.
5 de março de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!