Pesquise entre vários professores de Inglês...
JTX
(으)ㄴ/는 반면에 and 지만
What is the difference?
16 de mar de 2019 11:09
Respostas · 1
2
They are similar, but (으)ㄴ/는 반면에 is more specific and technical about the contrasting points.
'-지만' is like "although" or "but". It's a common contrasting or contradicting verb ending (e.g. 저 배우는 잘 생겼지만 연기는 잘 못해 = That actor is good looking but he can't act very well.)
'반면에' in '-(으)ㄴ/는 반면에' literally means "opposing(반) point/aspect(면)". So it spells out the opposing points more formally, like "in contrast to (something)" (이 정책은 경기를 부양한 반면에 통화 가치를 떨어뜨리기도 했다).
16 de março de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
JTX
Habilidades linguísticas
Inglês, Coreano, Russo, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Coreano, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
