Pesquise entre vários professores de Inglês...
[Usuário desativado]
question
what's the difference between " kindle a fire " and " light a fire" and which one is more acceptable ?!
18 de abr de 2019 07:40
Respostas · 4
Sorry for the double comment. :/ It won't allow me to delete either.
18 de abril de 2019
From thefreedictionary.com: "To kindle is to cause something gradually to begin burning; it is often used figuratively: to kindle logs; to kindle someone's interest. To ignite is to set something on fire with a sudden burst of flame; it also has figurative senses: to ignite straw; to ignite dangerous hatreds." Kindle and ignite are both acceptable, but I definitely wouldn't use kindle to describe lighting a fire/lighting something on fire. I would only use kindle figuratively to describe a gradually increasing interest.
18 de abril de 2019
From thefreedictionary.com: "To kindle is to cause something gradually to begin burning; it is often used figuratively: to kindle logs; to kindle someone's interest. To ignite is to set something on fire with a sudden burst of flame; it also has figurative senses: to ignite straw; to ignite dangerous hatreds." Kindle and ignite are both acceptable, but I definitely wouldn't use kindle to describe lighting a fire/lighting something on fire. I would only use kindle figuratively to describe a gradually increasing interest.
18 de abril de 2019
Google kindle, fire = 566,000 hits
Google light, fire 2,300,000 hits
.
While not exactly rigorous, I think we have a winner. :)
18 de abril de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
30 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
