Pesquise entre vários professores de Inglês...
Park
meaning of "hook a fishhook"
What does " blow a fish hook " mean?
Artsy. And I play
the most unpopular instrument there is:
the jazz clarinet.
Hmm!
[PLAYING LIVELY JAZZ]
A:You know your way around a licorice stick, kid.
B:You blow a mean fish hook yourself, sister!
- Let's talk normal now.
- Thank you.
19 de abr de 2019 17:40
Respostas · 1
5
I'm guessing as I don't know jazz or the clarinet but...
I think 'liquorice stick' is slang for the clarinet, and 'fish hook' possibly for a saxaphone?
I'm thinking these relate to the shapes of the instruments. A clarinet is straight and dark (if you ignore the metal), and the saxaphone has a hook shape.
Hopefully you'll get an answer from someone in the know.
19 de abril de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Park
Habilidades linguísticas
Inglês, Coreano
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
18 votados positivos · 13 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
