Pesquise entre vários professores de Inglês...
Abdo
what's the meaning of 'my throat is just kind of double-clutched there for a second'
that expression was said in the movie secret window by " mort rainey "
+_____
Hey, Mr. Rainey!
I'd like to--
Yeah, yeah, yeah.
Hey. Mr. Rainey.
Mr. Rainey,
are you all right?
I'm sorry,
my throat just kind of
double-clutched on me
there for a second.
You're very pale.
Yeah, thank you.
1 de mai de 2019 04:05
Respostas · 2
2
So this is not something we would normally say in everyday speech. In fact, I've never heard this before. That said, double-clutching is a maneuver that is sometimes used when driving a manual transmission vehicle.
I believe that the character is saying that he has a lump in his throat, or that he is choking up (to put it another way), but because his character is both violent and poetic, the script writer chose to give him a strange way of saying it that makes us think about heavy machinery. I'm not sure exactly why the writer did this, but perhaps he or she wanted to add more of a scary or ominous tone to the words the character speaks, and therefore decided to use terminology from driving that evokes thoughts of gears, heat, oil, and dirt.
1 de maio de 2019
1
"My throat just choked, twice harder than the usual choke, briefly, momentarily."
1 de maio de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Abdo
Habilidades linguísticas
Árabe, Inglês, Alemão
Idioma de aprendizado
Inglês, Alemão
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
22 votados positivos · 3 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
