Encontre Inglês Professores
Martin
「厚生年金基金代行返上売り」というのは何ですか?
「厚生年金基金代行返上」の意味は 前に代行している会社が払った厚生年金の一部を政府に戻ることでしょうか?
何を売りますか? 厚生年金基金の資産ですか?
そして誰がうりますか?政府とか個人投資家とかどちらですか?
おしえてくれたら幸いです!
1 de mai de 2019 23:40
Respostas · 2
1
「厚生年金基金代行返上売り」というのは、「日本国内の厚生年金基金の代行返上に伴う海外あるいは日本の投資家による日本株の売り」という意味です。
つまり、売られるのは、「日本株」=「日本企業の発行する株式」であり、売るのは「投資家」です。「厚生年金基金の代行返上による日本の株式市場への影響を心配した投資家が日本企業の株式を売る」という現象のことを指していると思います。
3 de maio de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Martin
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Francês, Japonês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Francês, Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

The Power of Storytelling in Business Communication
46 votados positivos · 12 Comentários

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 votados positivos · 6 Comentários

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
64 votados positivos · 23 Comentários
Mais artigos