Pesquise entre vários professores de Inglês...
Yoobin
これ、合ってますか
民主主義体制を採る国家では、国家の意思決定に国民の意見を反映する為、選挙を行う。そして、選挙によって当選した当選者は、法律の定める任期の間に、地方自治体、及び国会に於いて公務を執行することになる。任期途中、国会によって、重大な犯罪を起こしたと判断されると、弾劾訴追案が可決され、その人が罷免されるかどうかは憲法裁判所の裁判の結果に因り、決定される。
15 de mai de 2019 14:06
Respostas · 4
日本語の文章としてはとても自然だと思います。
しかし、日本には憲法裁判所は存在しないようです。
15 de maio de 2019
民主主義体制を採る国家では、国家の意思決定に国民の意見を反映する為、選挙を行う。そして、選挙によって当選した当選者(当選者→代表者 would be better in this context.)は、法律の定める任期の間に(間に→間)、地方自治体(地方自治体→地方議会)、及び国会に於いて公務を執行することになる。任期途中、国会によって、重大な犯罪を起こしたと判断されると、弾劾訴追案が可決され、その人が罷免されるかどうかは憲法裁判所の裁判の結果に因り、決定される。
15 de maio de 2019
私は読みことができませんですから、良いです。
15 de maio de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Yoobin
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Japonês, Coreano
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês, Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
