Pesquise entre vários professores de Inglês...
一叶扁舟
play nice , play fair
hi there
i have a question
we know the idiom " play nice , play fair"
but why don't we say " play nicely , play fairly"
" play nicely , play fairly" is grammatically wrong? or something else?
thank you
28 de mai de 2019 04:21
Respostas · 2
3
We just don't. Idioms have historical origins that don't always translate.
"Play nice" isn't an idiom that translates with any other word combinations. You cannot say "Run Nice" or "Shop Nice" or "Eat Nice" and have the same meaning. "Play nice" means don't cheat (basically)... "Run Nice" doesn't mean "Run nicely" or "Run fairly." It just doesn't translate at all.
Just like how you can't change the verb in "play nice," you also can't change any other aspect of the phrase, without ruining the whole phrase.
So again, we just don't.
28 de maio de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
一叶扁舟
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
