Pesquise entre vários professores de Inglês...
Gaven
求翻译!How to translate this sentence?
阅读是不能脱离读者的,而不能承当这个阅读的读者是没有阅读的,只不过是看一些文字而已。
Reading can't separate a reader. But it's no reading if a read can't undertake this reading and he just only to read some characters.
这样翻译可以吗?Can I translate this sentence like this?
31 de mai de 2019 17:15
Respostas · 8
1
Reading can't be separated from the reader. It is not "reading" if a reader can't understand the reading; in that case he is only reading letters.
31 de maio de 2019
1
Your English is a lot better than my Chinese, but with the help of a dictionary, I’ve come up with a very rough and somewhat literal preliminary translation:
Reading cannot be separated from the reader, but readers who do not assimilate* the reading have not truly read; they have merely seen the letters, nothing more.
*I’m not too sure about the translation of 承当.
Note: Normally, 看 would be understood as “read”, but in this sentence, it stands in contrast to 阅读.
31 de maio de 2019
Literal, or a cultural translation?
31 de maio de 2019
Do you want people to understand the point?
31 de maio de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Gaven
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (Cantonês), Chinês (Hakka), Chinês (outro), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
9 votados positivos · 7 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 votados positivos · 9 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 votados positivos · 2 Comentários
Mais artigos