Pesquise entre vários professores de Inglês...
XiaoDeng
Pull on your pants, pull up your pants
I studied him in his chair, unable to stand, to wash, to pull on his pants.
What's the difference between pull on your pants and pull up your pants?
9 de jun de 2019 01:45
Respostas · 4
2
'pull up your pants' generally means the pants are around your ankles or not completely on. 'Pull up your pants' means to complete the action so that the pants are fully on.
'pull on your pants' generally means the pants aren't on at all, not even partially. 'Pull on your pants' means get your pants and put them fully on. BUT, sometimes this expression will even be used if pants are already partially on.
'Pull up your pants' also can be an idiomatic expression saying, 'Don't be slack/lazy, get yourself going/motivated'.
9 de junho de 2019
Tighten your pants better. colloquially, you can say stretch your pants, but not in writing.
9 de junho de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
XiaoDeng
Habilidades linguísticas
Chinês (outro), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
19 votados positivos · 3 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
