Pesquise entre vários professores de Inglês...
Ivan
「張る」の意味
皆さん、こんにちは
僕はユーチューブで動画を見ています。ある個所の意味を取ったかどうかわからないため、それを訊かせていただきたいと思います。
つまり、ある女子大生は映画作成部に入ったことについて話しています。「下手な演技で主演を張ったことです」って。「張った」というのは「失った」という意味ですか。僕の考えが正しくなければ、教えてくださいませんか。宜しくお願いします。
16 de jun de 2019 13:32
Respostas · 3
どういたしまして。
16 de junho de 2019
わかりました。ありがとうございました。
16 de junho de 2019
"主役を張る" means "play the leading role".
16 de junho de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Ivan
Habilidades linguísticas
Inglês, Japonês, Russo
Idioma de aprendizado
Inglês, Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
18 votados positivos · 6 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
7 votados positivos · 1 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
4 votados positivos · 1 Comentários
Mais artigos
