Pesquise entre vários professores de Inglês...
Pineapple
throwing a pot of paint
Does "this gesture seemed to reverse Ruskin’s libellous statement about Whistler throwing a pot of paint into the public’s face" mean:
"the act of a viewer throwing paint over a poster seems the reverse of Ruskin’s description of Whistler's art creation process that he describes it similar to throwing a pot of paint over the viewers' faces"?
Context:
The depth of feeling behind the negative responses that the campaign provoked can be gauged not only from complaints received, but also in the fact that the hoarding company, London and Provincial tried to renege on their posting contract, and from the hostile behaviour of one member of the public, who threw a pot of black paint over one of the posters near the Elephant and Castle in London. As Michael McNay, writing for The Guardian, noted, this gesture seemed to reverse Ruskin’s libellous statement about Whistler throwing a pot of paint into the public’s face and perhaps conferred an aura to the work by default.
8 de jul de 2019 10:27
Respostas · 1
Yes That is how I would interpret it.
I would make one very minor adjustment to your text, I would change "it" to " as"
"the act of a viewer throwing paint over a poster seems the reverse of Ruskin’s description of Whistler's art creation process that he describes as similar to throwing a pot of paint over the viewers' faces"?
8 de julho de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Pineapple
Habilidades linguísticas
Inglês, Alemão, Persa (Farsi)
Idioma de aprendizado
Inglês, Alemão
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 votados positivos · 7 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 votados positivos · 9 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 votados positivos · 2 Comentários
Mais artigos