Pesquise entre vários professores de Inglês...
Andrés
tongue firmly in cheek?? I stuck with this expression: He wrote, tongue firmly in cheek: "It's not dangerous to swim here" Some idea of what that means? ____________ Very grateful for your help
10 de jul de 2019 16:16
Respostas · 5
Thank you DavidK... I was wondering whether that expression needed some correction
11 de julho de 2019
I am stuck on this expression. (corrected) This expression puzzles me. (better)
11 de julho de 2019
Thak you Matthew! I see that you know chilean spanish haha!
10 de julho de 2019
Sorry - duplicating Matthew.
10 de julho de 2019
The expression "tongue in cheek" is used to denote irony or sarcasm. In this case, we can assume that it is in fact dangerous to swim there. ¿Cachai?
10 de julho de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!