Pesquise entre vários professores de Inglês...
Andrés
tongue firmly in cheek??
I stuck with this expression:
He wrote, tongue firmly in cheek: "It's not dangerous to swim here"
Some idea of what that means?
____________
Very grateful for your help
10 de jul de 2019 16:16
Respostas · 5
Thank you DavidK... I was wondering whether that expression needed some correction
11 de julho de 2019
I am stuck on this expression. (corrected) This expression puzzles me. (better)
11 de julho de 2019
Thak you Matthew! I see that you know chilean spanish haha!
10 de julho de 2019
Sorry - duplicating Matthew.
10 de julho de 2019
The expression "tongue in cheek" is used to denote irony or sarcasm. In this case, we can assume that it is in fact dangerous to swim there. ¿Cachai?
10 de julho de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Andrés
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Português, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês, Português
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
